NBE+     Notre Bureau Européen
strategic partneship QUINTESSENCE partenariat stratégique  
 









HOMEPAGE -
ACCUEIL

DESIGN AND PLANNING
-
Préfiguration et planification

CO-WORKING -
Coopération

TRANSNATIONAL
MEETINGS
-
Séminaires

STUDY TRAVELS -
Échanges de court terme

FOLLOW UP - 

Contrôle qualité et suivi

OUTPUTS - Productions  locales
CP1/CP2
FOLLOW UP from the Beginnings to April, 2022

eVe +
energyplus QUINTESSENCE erasmus+


Le cinquième élément : connaître les  Forces de la Nature
et produire une énergie durable (2020-2022)

back torevenir à la page précédente report page




Contrôle Qualité : première période de suivi CP1+2 /  FIRST PEDAGOGIC PHASE

CP1/CP2
FOLLOW UP from the Beginnings to April, 2022

trois mobilités implantées (R1 et R01, C1)

the partnership's implantation suffered of a very big postponement but ways to overcome the problems were found and validated during R1 and R01 transnational meetings

Vers CP3 - GO TO
revenir à la page précédente CHECK POINT IMPLEMENTED IN JULY, 2022



PLEASE CLICK ON THE TABLE TO FIND THE NEW SCHEDULE TIME TABLE AFTER THE PROJECT WAS EXTENDED
IN ORDER TO BE COMPLETED



CP1+2 April, 2022 / CP3 July, 2022  / CP4 October 2022 / FINAL CP May-July 2023 


 

I - THE R1 "RESET MEETING" (OCTOBER, 2021)

See reporting online pages, and a synthesis of the decisions, in TRANSNATIONAL MEETINGS part

OUTCOMES: a new pedagogic strategy (collective ask for a derogatory extension, new scheduling, more times given for the 3rd pedagogic phase, and so on). A big impact on the progress of the partnership and, in fact, a complete reset (these mobilities' contents are also disseminated in the public site QUINTESSENCE).
The Quality of the "new era agenda" designed by the project holders in Riga (then in Saint Jean de Luz) was a main issue of the evaluation of our progress report
made by the ERASMUS+ Agency .

II - THE R01 "EXTRAORDINARY MEETING" (NOVEMBER, 2021)

See reporting online pages, and a synthesis of the decisions, in TRANSNATIONAL MEETINGS part

IMPACT: a best integration of Romanian project holders to the new eVe+ planning after they were prevented to go to Riga and obliged remotely participating in R1 talks, and is an help for us to disseminate the event ERASMUS MOB II (implemented in Ravel High School to perennize our transnational relationships and to do remote lectures and debates with our eTwinning and Erasmus+ partners, in parallel with the Euroscola session we were invited). A way for Cluj team to apply the initial plan and to do the same number of mobilities than the other teams.The relevance of this mobility also had to be examinated by the staff of the French  ERASMUS+ agency.



III - THE INTERIM REPORT (MARCH-APRIL, 2022)

A CHALLENGE: this report was made in the same time the first study travel was only planned (to be implemented in France, from the 11th to the 15th of April, 2022). The acceptance was known during the mobility.

"Vous avez pu maintenir un certain nombre des activités programmées, malgré toutes les difficultés rencontrées au cours de cette première année de partenariat, et nous vous en félicitons. Dans l'ensemble, le projet se déroule selon le programme de travail défini à la candidature. La coordination du projet doit permettre la réalisation du programme de travail dans le respect des délais."

IV - THE C1 SHORT-TERM EXCHANGE: First designs (Premiers "desseins")

Main OUTPUTS: a coat of arms, logos for the dissemination public website QUINTESSENCE and for the mobility, some elaborated  sketches of the first graphic novel wich was the most important aim of C1 exchange. The relevance of the activities (both workshops or classrooms inclusion and school outings) seems correct since the productions were made by the pupils and all the processes and methods were applied as in the Agenda previously edited (still available in this website: in the STUDY TRAVELS part)



V - AVANCEMENT AND MEASURE OF THE PARTNERSHIP'S IMPACTS

Pour l'essentiel, l'impact du partenariat européen eVe+ est mesuré d'après le ressenti des participants et les observations des porteurs de projet en aval de la mobilité C1

C1 Issues reminder:



The first pedagogic phase is ending and partners are now preparing the second exchange (in Romania) with the big objective the mobility will permit the making of a second graphic novel (more focused on Fire and Air). Narrative will be inspirated by workshops and activities dedicated to natural forces and modern energies (since the industrial revolutions) in order to respect the chonologization of our curricula (one of the R01 meeting results).


  revenir à la page précédente
un lien vers : l'échange de court-terme n°1/ Premiers "desseins"
click to: C1(First designs)




2022-2023 FIRST PHASE
School Year 1

ENERGY AND MYTHS
(the ALCHEMISTS' GATEWAY)


 


ADVANCEMENT AND MEASURE OF IMPACTS:
 CHECK POINT AFTER THE FIRST SHORT-TERM EXCHANGE

CP1/CP2
FOLLOW UP from the Beginnings to April, 2022


CONTRÔLE QUALITÉ
SUIVI DE LA PREMIÈRE PHASE, DES ORIGINES À AVRIl 2022

- Vérification de la congruence des activités de l'échange C1
LEUR INSCRIPTION DANS LE RÉFÉRENTIEL DU PROJET
- vérification des effets escomptés
LEUR PERCEPTION PAR LES APPRENANTS  ET ENSEIGNANTS
     

 1 - C1  ACTIVITIES COMPARED TO THE PARTNERSHIP'S LEARNING OBJECTIVES
reminder  : L.o. depositery can be downloaded from the DESIGN AND PLANNING part

BUTS (Objectifs généraux)
Aims (general objectives)
OBJECTIFS INTERMEDIAIRES
INTERMEDIATE OBJECTIVES
OBJECTIFS OPERATIONNELS
OPERATIVE GOALS

1. MOTIVER ET DONNER DU SENS

I - first aim (general objective)
MOTIVATE AND GIVE MEANING










résultats attendus et évaluation :
expected results # 2 and # 3


Développer les compétences transversales pour valoriser les élèves, et les motiver PRIORITE N°3
Develop transversal skills to enhance the students, and then motivate them 3rd PRIORITY





Donner une finalité pratique plus intelligible aux savoirs enseignés
Give a more intelligible practical purpose to learning contents







Ouvrir l'école sur l'environnement local et international pour permettre les échanges et la diffusion de bonnes pratiques PRIORITE N°2
Open the school both to local and international environment to stimulate the exchanges and the dissemination of good practices 2nd PRIORITY
 

1.1 Promouvoir une appréhension autonome des savoirs, dans un cadre transdisciplinaire, et le travail d'équipe entre élèves, entre enseignants et membres adultes de la communauté
I.1 Promote an autonomous understanding of knowledge in a transdisciplinary framework, and help to implement more teamworks between pupils, as between teachers and adult members of the community
C1.2 (W1), C1.4 (W3) et C1.17(W8)



1.2 Introduire une dimension internationale en faisant coopérer quatre écoles européennes pour produire des dessins et écrire ensemble des romans graphiques (pour mieux adapter les enseignements aux besoins des lycéens et valoriser leurs savoir-faire)
I.2 Introduce an international dimension by making four European schools cooperate to produce drawings and write graphic novels together (to better adapt the lessons to the needs of high school students and enhance their skills)
C1.1,  C1.9, C1.10 (W5) et C1.16

1.3 Améliorer l'intégration numérique et accueillir des intervenants extérieurs, expérimenter de nouvelles solutions pédagogiques (innover)
I.3 Improve digital integration and welcome outside speakers, experiment with new educational solutions (innovate)
C1.5 (W4), C1.7,  C1.12 (W7) et C1. 21 (W11)
Les compétences collaboratives entre pairs sont renforcées et la maîtrise des TSI est meilleure (résultats attendus n°2 et n°3)
Peer-to-peer collaborative skills are reinforced and mastery of ICT is better
2. CONSTRUIRE UN PROJET CULTUREL ET SCIENTIFIQUE

II - second aim (general objective)
TO BUILD A CULTURAL AND SCIENTIFIC PROJECT






résultats attendus et évaluation :
expected results # 1 and # 4

Lutter contre le décrochage scolaire et donner une dimension civique au travers d'une réflexion prospective sur les enjeux environnementaux et climatiques PRIORITE N°1

Fight against dropping out of school and give a civic dimension through forward thinking on environmental and climate issues 1st PRIORITY



Inciter à une démarche de projet plus consciente de la part des élèves et visant leur plein épanouissement personnel
Encourage a more conscious project approach on the part of the students and aimed at their full personal development

Favoriser par là, également, l'employabilité future des apprenants et/ou leur parcours dans le Supérieur
Promote the future employability of learners and / or their University course

2.1 Faire coopérer élèves et professeurs pour étudier ensemble les Forces de la Nature et la question des ressources énergétiques mobilisées par nos sociétés
II.1 Make students and teachers cooperate to study together the Forces of Nature and the question of energy resources mobilized by our societies
C1.3 (W2), C1.6, C1.8, C1.14 et C1.15

2.2 Produire dans un cadre transnational et /ou partager des images, cartes, graphiques, etc. de vulgarisation et de fiction
II.2 Produce in a transnational framework and / or share images, maps, graphics, etc.
C1.11 (W6), C1.18 (W9) et C1.20 (W10)

2.3 Délivrer des certifications européennes attestant l'expertise acquise par les apprenants
II.3 Issue European certifications attesting to the expertise acquired by the learners
C1.13 et C1.19
L'orientation est éclairée et doit devenir plus positive ; une dynamique de projet être impulsée qui valorisera les talents non scolaires des élèves : par exemple leurs capacités sur le plan artistique ou relationnel, et renforcera l'attractivité du Lycée (résultats attendus n°1 et n°4)
The orientation is enlightened and does become more positive; a project dynamic is promoted that value students' non-school talents (for example, their artistic or relational skills) and strengthen the attractiveness of the Hich School

2 -  EVALUATION OF C1 RESULTS AND eVe+ FIRST IMPACTS
reminder: C1 issues are listed in the STUDY TRAVELS part

See the online questionnaire given to participants

QUALITY CONTROL QUESTIONNAIRE



 
C1 SATISFACTION

1. Promote the establishment of a climate conducive to collaboration between students by imposing a mix of working groups and giving the activities the playful form of a competition.


1. Favoriser l'instauration d'un climat propice à la collaboration entre élèves en imposant la mixité des groupes de travail et en donnant aux premières activités la forme ludique d'un concours.

L'enjeu était d'autant plus important que les groupes-cibles ont été, par force, du fait des retards pris en raison des mesures sanitaires imposées durant la COVID19, recomposés.  Dans chacune des écoles, le public visé au départ a changé, et c'est pourquoi des élèves parfois relativement moins préparés en amont se mêlaient à d'autres, plus informés, dans le cadre des ateliers mis en oeuvre durant ce premier voyage d'étude. En France, le "noyau dur" du groupe-cible dessiné à l'origine est toujours partie prenante du partenariat (il s'agit des premières OIB) mais il a été élargi aux secondes OIB, dont le programme scolaire est plus en rapport avec les thématiques de la première phase pédagogique rédéfinie après le séminaire transnational de Riga. D'autres écoles ont, au contraire, ajusté leur recrutement en l'étendant à des élèves plus matures et susceptibles d'intégrer plus aisément les ateliers transnationaux. Il s'agissait donc pour les organisateurs de tout faire pour que les différents groupes s'accordent les uns avec les autres et que les tâches à réaliser dans un cadre transnational le soit effectivement.





équilibre
La nécessité de pousser à un amalgame entre des générations différentes (essentiellement entre lycéens de première et de seconde) et l'envie de faire bénéficier pleinement tous les apprenants concernés, au sein de la cité scolaire Ravel, de la semaine d'accueil, à Saint-Jean-de-Luz, de délégations étrangères partenaires dans eVe+, a conduit à l'adoption d'un plan de travail doublement chargé : d'abord sur le plan des effectifs (30 élèves français participaient à toutes les activités) et même quant aux contenus. Ce premier échange devait en quelque sorte re-motiver les élèves (une impulsion nécessaire, suite au différé renouvelé des perspectives de rencontres physiques depuis 2020) mais encore combler les manques dans les apprentissages communs censés avoir été conduits antérieurement (les coopérations transnationales avant C1 ont été de facto réduites à la portion congrue : des ateliers implantés ponctuellement). Pour autant, face aux 30 élèves du Lycée Ravel se trouvaient 24 étrangers (dont 7 adultes) ce qui autorisait une parité relative (un élève étranger pour deux élèves français) et des interactions avec les professeurs des écoles partenaires (la plupart du temps, sauf le premier jour : un seul professeur du Lycée Ravel encadrait les activités, parfois accompagné tantôt par un expert ou, lors des sorties de terrain, par un ou deux collègues anglophones.

As target groups were, by force, [due to the health measures imposed during COVID19] recomposed in each of the schools, the public involved in eVe+ has sometimes changed. This is why pupils who were sometimes relatively less prepared upstream mixed during C1 with other ones, more informed, within the framework of the workshops.  In Lycée Ravel High School, the group of pupils originally chosen to take part to the partnership is still in, but it has been extended. Other schools have also adjusted their recruitment by extending, most of the time adding mature students who seem more likely to integrate transnational workshops without many preparation. The French project holders therefore had to do everything possible to ensure that the different groups agreed with each other and that the tasks to be carried out in a transnational framework actually did so.


lors de la complétion du questionnaire le vendredi 15, nos visiteurs constituaient 24 des 45 premiers déclarants

 First echange C1 was done to remotivate students (a necessary impetus, following the differing renewed prospects for physical encounters since 2020) but also to fill in the gaps in the common learning supposed to have been carried out previously (transnational cooperation before C1 was de facto reduced to the minimum portion: workshops set up very punctually). However, facing the 30 pupils of Lycée Ravel were 24 foreigners (including 7 adults) which allowed a relative parity (one foreign pupil for two French pupils) and make easy interactions with the teachers of the partner schools (most of the time, except the first day: a single teacher from Lycée Ravel supervised the activities, sometimes accompanied by an expert or, during field trips, by one or two English-speaking colleague
.





ICE BREAKERS

The procedure consisting in imposing the transnational character of the groups having composed the coats of arms and imagined the mottos for the QUINTESSENCE project is acclaimed (one foreigner from each guest country, adult or student, and two French people in eight groups of five people formed within the framework of the first workshop, two groups of five remaining composed only of French students so that each of the transnational committees thus formed is "numerically" dominated by our visitors: 3 against 2 hosts). As the exchanges progressed, teachers withdrew naturally to leave full responsibility for their choices to the high school students; the result is appreciated since almost everyone agrees to find the idea a good one (98% of positive opinions) even if almost a third express doubts about the effectiveness of the method. These doubts fade when it comes to the mix applied to the following workshops (more flexible: because we had imposed the presence of two nationalities at a minimum, the process is a little less favorably received: 96% but does not arouse any criticism! only 4% of abstentions).It should be understood that the greater freedom to group together by affinity undoubtedly disarmed the prejudices of the few resistant to transnational mixing, or that the following workshops benefited from the (undeniable) success of the first workshop : which produced beautiful designs, relevant mottoes and led to an election of the best coat of arms made in the general enthusiasm.


presque 100% des acteurs estiment que nos icebreakers ont fonctionné correctement

Quoique conduite manu militari, la procédure consistant à imposer le caractère transnational des groupes ayant composé les blasons et imaginé des devises pour le projet QUINTESSENCE est plébiscitée (un étranger de chaque pays invité, adulte ou élèves, et deux Français dans huit groupes de cinq personnes formés dans le cadre du premier atelier , deux groupes de cinq restant composés uniquement d'élèves français pour que chacun des comités transnationaux ainsi formé soit dominé "numériquement" par nos visiteurs : 3 contre 2 hôtes). Au fur et à mesure de l'avancée des échanges, le retrait des professeurs s'est fait naturellemt pour laisser toute la responsabilité de leurs choix aux lycéen(ne)s ; le résultat est apprécié puisque presque tout le monde s'accorde à trouver l'idée bonne (98 % d'opinions positives) même si près d'un tiers exprime des doutes sur l'efficacité de la méthode. Ces doutes s'estompent s'agissant de la mixité appliquée aux ateliers suivants, plus souple: car on avait imposé la présence de deux nationalités a minima ; le  procédé  est un peu moins favorablement accueilli (96%) mais ne suscite cette fois aucune critique (seulement 4% de réponses en abstention). Il faut comprendre que la liberté plus grande de se regrouper par affinités a sans doute désarmé les préventions des quelques réfractaires au mélange transnational, ou satisfait tous les élèves Français, aurorisés à intégrer une équipe internationale, voire que les ateliers suivants ont bénéficié du succès (indéniable) du premier atelier : lequel a produit de beaux dessins, des devises pertinentes et a débouché sur une élection du meilleur blason faite dans l'enthousiasme général.



2. Implement explorations and the report of these in order to provide an adequate source of inspiration in view of the storytelling objectives assigned to the graphic workshops of the exchange.


2. Organiser des explorations et le compte-rendu de celles-ci afin de fournir une source d'inspiration adéquate au vu des objectifs de narration assignés aux ateliers graphiques de l'échange.

9 participants out of 10 do appreciate the two study trips (Tuesday and Thursday school outings) and designate them as "very good experiences" well linked to the themes of C1 mobility (congruent). A minority (4 to 13%) of the public nevertheless declares having sometimes been bored during these explorations, but people concede that the content of the visits was completely related to the two elements (EARTH and WATER) supposedly at the center of our concerns


STONES DAY






MOUNTAINS


9 participants sur 10 apprécient les études de terrain (les sorties scolaires du Mardi et du Jeudi) et les désignent comme de "très bonnes expériences" bien reliées aux thématiques de la mobilité C1. Une minorité (4 à 13 %) du public déclare pourtant s'être parfois ennuyée durant ces explorations, mais les personnes concèdent que le contenu des visites était tout à fait en rapport avec les deux éléments (TERRE et EAU) censément au centre de nos préoccupations. L'attrait touristique du littoral semble fort, même auprès de populations y résidant !

3. Faire ce qui est possible pour que nos hôtes se sentent bien et prennent plaisir à la rencontre, et qu'ils gardent un bon souvenir de leur séjour, mais aussi pour que nos propres élèves soient satisfaits

ACCOMODATION


Bravo aux équipes de l'Hôtel IBIS de Ciboure : leur établissement fait l'unanimité des participants (100% de satisfactions exprimées) et merci également aux personnels du restaurant scolaire, lequel est également très bien noté (96% de bonnes appréciations, mais aucune réserve ni critique). Sans surprise, une partie des  élèves et professeurs regrette que les "temps libres" octroyés soient trop courts  : un quart des questionnaires déplorent le fait (mais 40% les jugent suffisants, ce qui est un bon résultat compte tenu de l'agenda chargé de l'échange). 9 bénéficiaires sur 10 trouvent bon le système des navettes (peut-être certains - les 12% qui n'ont rien dit sur le sujet - déplorent-ils l'éloignement relatif de certains aéroports d'arrivée ou de départ ?).



GLOBAL

Grande satisfaction pour nous : 100% des personnes ayant effectivement été parties prenantes de cet échange ont passé une bonne semaine. "Superbe" pour 67% d'entre eux !

Thank You! Milesker! Teşekkür ederim ! Mulțumesc ! paldies !


C1 IMPACTS

3. Check the relevance of the educational actions undertaken by asking learners to what extent they believe that the tasks carried out during the exchange have improved their skills and produced or not some of the effects expected by the application of the energyplus QUINTESSENCE erasmus+ partners.


3. Vérifier la pertinence des actions pédagogiques entreprises en demandant aux apprenants dans quelle mesure ils estiment que les tâches effectuées durant l'échange ont amélioré leurs compétences et produit ou non cerains des effets escomptés par l'application du partenariat energyplus QUINTESSENCE erasmus+


AIMS

relevance with the wanted  impacts
(Read its in English in the "Design page"):


TROIS PROGRÈS TANGIBLES AFFECTANT AU MOINS LA MOITIÉ DES APPRENANTS
Le principal bénéfice cité est, peut-être  étonamment, la sensation que le projet fait progresser les élèves dans leur maîtrise des contenus et méthodes disciplinaires (les progrès des performances académiques et l'amélioration des compétences lingusisiques concernent les deux tiers des participants). Beaucoup de lycéens témoignent avoir gagné en aisance à l'oral et pris plaisir à pratiquer leur Anglais dans le cadre de l'échange C1.
Le second point fort mentionné est l'amélioration de l'estime de soi et le gain de confiance en ses capacités (près de 6 personnes sur 10) puis vient l'aptitude à débattre et l'opportunité d'exprimer ses talents et impressions artistiques.

THREE MAIN BENEFITS
 - progress in academic performance and improvement in language skills (two-thirds of participants: many high school students testify to having gained in oral fluency and enjoyed practicing their English.
improvement of self-esteem and the gain of confidence (nearly 6 out of 10 people)
- ability to debate and the opportunity to express one's talents and artistic impressions.


DEUX CHANGEMENTS SIGNIFICATIFS NOTÉS PAR AILLEURS
Près de la moitié des participants estime que la collaboration internationale impulsée par leurs écoles sort durablement renforcée de cette expérience : une donnée à rapprocher des déclarations de nombreux élèves, enchantés de s'être "faits des amis". Plus de 40% jugent que de telles mobilités aident au décloisonnement interdisciplinaire.

TWO SIGNIFICANT CHANGES
Nearly half of the participants believe that the international collaboration driven by their schools is lastingly strengthened by this experience: a fact to be compared with the statements of many students, delighted to have "made friends". More than 40% believe that such mobility helps break down interdisciplinary barriers.

Five of the seven expected impacts were therefore felt by the target audience.
But "better integration into class and school" is only a positive effect cited by 38% of respondents: the particularities of our target group should be noted in this respect; most of the participating pupils are enrolled in a very coherent school framework and have relatively little chance of feeling marginalized. Our students (those from Lycée Ravel) come from the OIB international section and have often known each other for years, the Colegiul economic "Iulian Pop" is renowned for the excellence of its results and its school climate, it is also the case of Lycée Bilgic. As for the Rigas.18 vidduskola. Particpants are moreover skeptical about the chances of exercising, thanks to the establishment of transnational partnerships, a positive influence on the infrastructures of their schools (and in particular their digital updating ): only 11% believe it is possible and they also do not (yet) have the feeling of having learned a lot about sustainable development within the framework of the European eVe+ project (nearly a third mention this aspect of the project despite everything , however rather targeted by the second pedagogical phase)..


Cinq des sept impacts attendus ont donc été ressentis par le public ciblé.
Mais "une meilleure intégration dans la classe et l'école" n'est un effet positif cité que par 38% des déclarants : il faut noter à cet égard les particularités de notre groupe-cible ; la plupart des élèves participants  sont inscrits dans un cadre scolaire d'une très grande cohérence et ont relativement peu de chance de s'y sentir marginalisés. Nos élèves (ceux du Lycée Ravel) sont issus de la section internationale OIB et se connaissent souvent depuis des années, le Colegiul economic "Iulian Pop" est réputé pour l'excellence de ses résultats et de son climat scolaire, c'est également le cas du Lycée Bilgic. Quant à la Rigas.18 vidduskola, son projet pédagogique est centré sur la prise en charge d'élèves aux profils spécifiques. 11% des déclarants sont clairement sceptiques sur les chances d'exercer grâce à la mise en place de partenariats transnationaux une influence positive sur les infrastructures de leurs écoles (et notamment leur mise à jour numérique) : 11 % seulement le croit possible et ils n'ont pas non plus (encore) la sensation d'avoir beaucoup appris sur le dévelopement durable dans le cadre du projet européen eVe+ (près d'un tiers mentionne malgré tout cet aspect du projet, toutefois plutôt visé par la seconde phase pédagogique et plus encore la troisième).



 
4. Check that the digital media tools of the partnership are known to all and that their consultation and/or the regular contribution to the updating of the contents are in progress.

4. Vérifier que les outils numériques de médiatisation du partenariat sont connus de tou(te)s et que leur consultation et/ou la contibution régulière à leur enrichissement sont en progrès.

PROPAGANDA

Le blog et le site du lycée coordinateur (NBE+, la plateforme sur laquelle se trouve insérée cette page) sont beaucoup plus connus (par près de 9 participants sur 10) que le site de diffusion publique des productions du partenariat QUINTESSENCE, fréquenté par 76% des partenaires et appelé à leur permettre de mettre en ligne leurs résultats à destination d'une large audience. Déjà plus de la moitié des participants ont rejoint le groupe privé Facebook du projet, qui leur permet un accès aux photographies mises en ligne par les enseignants. D'autres réseaux sociaux peuvent être utlisés concuremment pour des échanges informels (les professeurs sont notamment inscrits dans un groupe What's App).

 

5. Key skills

  C1 MOBILITY MAIN TARGETED SKILLS  6 and 7 /8 / 2/ 4
OTHERS 5 / 3
NOT CONCERNED 1


  • 1.

    communication dans la langue maternelle

  • 2.

    communication en langues étrangères:

  • 3.

    compétences en mathématiques ainsi qu’en sciences et technologies

  • 4.

    compétence numérique

  • 5.

    apprendre à apprendre

  • 6.

    compétences sociales et civiques

  • 7.

    esprit d’initiative et d’entreprise

  • 8.

    sensibilité et expression culturelles




CP1+2 check point was made in April, 2022



6. FINANCIAL ASPECTS
edited thanks to Mr Lorandel, accountant

CP12 / TOTAL AMOUNT OF SPENDS / dépenses constatées depuis l'origine au 15 avril 2022
Management CP1 : 4523,82
[total funds 12 000]


38 % du budget a été consommé
avant C1
Transnational meetings : 3523,21
[total funds 6840]

la moitié du budget alloué aux séminaires sans élèves a été dépensée après implantation des réunions R1 et R01 ; mais les meetings suivants peuvent être moins onéreux
Management CP12 : 9675,15
[total funds 12 000]


près de 81 % du budget a été consommé si l'on tient compte des dépenses lors des nombreux ateliers d'appui implantés à l'occasion de la première mobilité entrante


données indicatives concernant la gestion de sa seule part de subventions européennes par le Lycée Maurice Ravel


Study travels
(training learning activities in short-term exchanges) 0  [total funds 12068)

seule une mobilité entrante en faveur des élèves a été organisée, mais un échange en Roumanie est prévu fin mai

Dissemination in the public website QUINTESSENCE:




^ click ^ on the Sun to see the PUBLIC DISSEMINATION
(mobile friendly) QUINTESSENCE website

v click v on the European Flag to go back to NBE+ (Lycée Ravel site):

v click v to see the  Blog: